Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog
/ / /

Bu yazi ben yazmadim, Internet'ten aldim, yazan kisi'ye tesekkur ederim

 

 

Candan Erçetin'in profesyonel müzik hayatının 15. yılı için özel olarak hazırladığı 'Aranjman 2011' adlı yeni albümü Pasaj Müzik etiketiyle bugün yayınlandı. Önce Fransızca sözleriyle tanınıp sevilen, ardından da Türkçe'ye uyarlanarak dillere dolanan on dört şarkının yer aldığı albümde Candan Erçetin, şarkıları yarı Fransızca yarı Türkçe sözlerle yorumladı.

 

  candan-ercetin-300x300


1954-1976 yılları arasında güçlü sesler tarafından yorumlanmış, Türk müzik otoritelerinin "Aranjman" ya da "Türkçe Sözlü Hafif Batı Müziği" diye tabir ettiği Deniz ve Mehtap, Her Yerde Kar Var, Entarisi Ala Benziyor (Ali), Dünya Dönüyor (Atlı Karınca), Hoşgör Sen, Üç Kalp, Karlar Düşer, Bak Bir Varmış Bir Yokmuş, Yalanmış, Selam Söyle, Göreceksin Kendini, Sessiz Gemi, Memleketim şarkılarının yer aldığı albümün Türkçeye çevrilmemiş tek şarkısı İstanbul.

Candan Erçetin bu albüm ile uzun yıllar keyifle dinlenecek şarkılardan oluşan, arşivlerde yer edecek bir çalışmaya imza atmış oldu. Türkçe sözlerini Dario Moreno, Fecri Ebcioğlu, Fikret Şeneş, Ülkü Aker gibi değerli söz yazarlarının yazdığı Fransızca şarkıların arşiv danışmanlığını Mustafa Uyal, Fransızca diksiyon danışmanlığını ise Gisele Köseoğlu yaptı.

 

candan album

(bu is'ten gurur duydum ve seve seve yaptim)

Dünün liste başı şarkılarının bugünün düzenlemeleriyle yer aldığı albüm, aynı zamanda bir dönemin Fransızca şarkılarının Türk müziği ve kültürü üzerindeki etkisine de ışık tutuyor. Bu kayıtların gelecek kuşaklara kaynak teşkil etmesi ve değerli olan müziğin her daim hatırlanması ümidini taşıyan Erçetin, 'Aranjman 2011'in dört ay süren stüdyo çalışmalarını, şarkıların düzenlemelerini ve mix'lerini yapan Alper Erinç’in stüdyosunda gerçekleştirdi.
 
Bozkurt Bayer’in sanat yönetmenliğinde hazırlanan albümün fotoğraflarını Hakan Aydoğan çekti.

Partager cette page

Repost 0
Published by

Présentation

  • : Gisèle Durero-Koseoglu, écrivaine d’Istanbul
  • Gisèle Durero-Koseoglu, écrivaine d’Istanbul
  • : Bienvenue sur le blog de Gisèle, écrivaine vivant à Istanbul. Complément du site www.giseleistanbul.com, ce blog est destiné à faire partager, par des articles, reportages, extraits de romans ou autres types de textes, mon amour de la ville d’Istanbul, de la Turquie ou d'ailleurs...
  • Contact

Gisèle Durero-Koseoglu Blog 1

  • Gisèle Durero-Koseoglu Blog 2
  • La Trilogie d'Istanbul : Fenêtres d’Istanbul, Grimoire d’Istanbul, Secrets d’Istanbul. La Sultane Mahpéri, Mes Istamboulines, Janus Istanbul (avec Erol Köseoglu).
Contributions : Un roman turc de Claude Farrère, Le Jardin fermé, Un Drame à Constantinople...
  • La Trilogie d'Istanbul : Fenêtres d’Istanbul, Grimoire d’Istanbul, Secrets d’Istanbul. La Sultane Mahpéri, Mes Istamboulines, Janus Istanbul (avec Erol Köseoglu). Contributions : Un roman turc de Claude Farrère, Le Jardin fermé, Un Drame à Constantinople...

Livres de Gisèle Durero-Köseoglu

2003 : La Trilogie d’Istanbul I,  Fenêtres d’Istanbul.

2006 : La Trilogie d’Istanbul II, Grimoire d’Istanbul.

2009 : La Trilogie d’Istanbul II, Secrets d’Istanbul.

2004 : La Sultane Mahpéri, Dynasties de Turquie médiévale I.

2010 : Mes Istamboulines, Récits, essais, nouvelles.

2012 : Janus Istanbul, pièce de théâtre musical, livre et CD d’Erol Köseoglu.

2013 : Gisèle Durero-Köseoglu présente un roman turc de Claude Farrère,  L’Homme qui assassina, roman de Farrère et analyse.

2015 : Parution février: Sultane Gurdju Soleil du Lion, Dynasties de Turquie médiévale II.

 

 

 

Recherche

Pages + Türkçe Sayfaları